|
EL ALCOHOL FRANK REYES
El Príncipe otra vez
Hoy yo quiero hablarte. ¡Por favor, escúchame! Ayer te dije tantas cosas, pienso que hirieron mucho a tu corazón Siéntate un momento, en verdad, lo siento Sé que perdí los estribos cuando hablaba contigo Fue culpa del alcohol Quiero que me perdones otra vez Prometo, nunca vuelve a suceder
Por el alcohol, hoy no quiero perderte, no Por el alcohol, no quiero que se destruya nuestro amor Por el alcohol, tu vida es un martirio y un dolor Por el maldito alcohol, hoy estoy arrepentido de causarle tanto daño a tu corazón
No te vayas ahora, por favor Lo que dije no fue de corazón No te vayas ahora, por favor No te lleves mi vida con tu adiós, por el alcohol
Siéntate un momento, en verdad, lo siento Sé que perdí los estribos cuando hablaba contigo Fue culpa del alcohol Quiero que me perdones otra vez Prometo, nunca vuelve a suceder
Por el alcohol, hoy yo no quiero perderte, no Por el alcohol, no quiero que se destruya nuestro amor Por el alcohol, tu vida es un martirio y un dolor Por el maldito alcohol, hoy estoy arrepentido de causarle tanto daño a tu corazón
No te vayas ahora, por favor Lo que dije no fue de corazón No te vayas ahora, por favor No te lleves mi vida con tu adiós, por el alcohol
TRADUZIONE
Il Principe un’altra volta
Oggi desidero parlarti. Per favore, ascoltami! Ieri ti ho detto tante cose, penso che ferirono molto il tuo cuore Siediti un momento, in verità mi dispiace So che ho perso le staffe quando parlavo con te Fu colpa dell’alcol Desidero che mi perdoni un’altra volta Prometto, non succederà mai più
Per l’alcol, oggi non voglio perderti, no Per l’alcol, non voglio che si distrugga il nostro amore Per l’alcol, la tua vita è un martirio e un dolore Per il maledetto alcol, oggi sono pentito di causare tanto male al tuo cuore
Non andartene ora, per favore Quello che ho detto non veniva dal cuore Non andartene ora, per favore Non portarti via la mia vita con il tuo addio, per l’alcol
Siediti un momento, in verità mi dispiace So che ho perso le staffe quando parlavo con te Fu colpa dell’alcol Desidero che mi perdoni un’altra volta Prometto, non succederà mai più
Per l’alcol, oggi non voglio perderti, no Per l’alcol, non voglio che si distrugga il nostro amore Per l’alcol, la tua vita è un martirio e un dolore Per il maledetto alcol, oggi sono pentito di causare tanto male al tuo cuore
Non andartene ora, per favore Quello che ho detto non veniva dal cuore Non andartene ora, per favore Non portarti via la mia vita con il tuo addio, per l’alcol
NO TE OLVIDES DE MÍ FRANK REYES
Soy tu príncipe otra vez, vámonos
Hoy he venido a contarte que estoy triste porque me voy mañana y tengo que alejarme de ti Hoy he venido a contarte que estoy triste porque me voy mañana y tengo que alejarme de ti
Quiero que tú siempre me recuerdes, que la distancia no te haga olvidarte de mí Quiero que tú siempre me recuerdes, que la distancia no te haga olvidarte de mí
Sé que voy a extrañarte dondequiera que esté, te has metido hasta en la sangre que corre por mi piel
Yo volveré a estar junto contigo y venceré la distancia que hay entre los dos Yo cruzaré ese mar infinito y volveré para amarte por siempre, mi amor Mi amor, no te olvides de mí
Vámonos, nunca te olvides de mí En cualquier rincón del mundo en que me encuentre siempre, siempre te voy a recordar
El príncipe, otra vez Una canción que engrifa los pelos
Quiero que tú siempre me recuerdes, que la distancia no te haga olvidarte de mí Yo cruzaré ese mar infinito y volveré para amarte por siempre, mi amor Mi amor, no te olvides de mí, de mí, de mí No te olvides de mí
TRADUZIONE
Sono il tuo principe un’altra volta, andiamo
Oggi sono venuto a raccontarti che sono triste perchè domani me ne vado e devo allontanarmi da te Oggi sono venuto a raccontarti che sono triste perchè domani me ne vado e devo allontanarmi da te
Voglio che tu mi ricordi sempre, che la distanza non faccia che ti dimentichi di me Voglio che tu mi ricordi sempre, che la distanza non faccia che ti dimentichi di me
So che mi mancherai ovunque io sia, ti sei messa perfino nel sangue che scorre nella mia pelle
Tornerò a stare con te e vincerò la distanza che c’è tra noi due Attraverserò quel mare infinito e tornerò per amarti per sempre, amore mio Amore mio, non dimenticarti di me
Andiamo, non dimenticarti mai di me In qualsiasi angolo del mondo in cui possa essere sempre, sempre ti ricorderò
Il principe, un’altra volta Una canzone che rizza i peli
Voglio che tu mi ricordi sempre, che la distanza non faccia che ti dimentichi di me Attraverserò quel mare infinito e tornerò per amarti per sempre, amore mio Amore mio, non dimenticarti di me, di me, di me No dimenticarti di me
TÚ ERES AJENA FRANK REYES
El príncipe otra vez
Al conocernos me prometiste darme tu amor para toda la vida, pero muy tarde me he dado cuenta que me engañabas, que me hablabas mentiras.
Dejaste que de ti me enamorara que me acostumbrara solamente a tu cariño, y ahora estoy pagando mi condena tú no debiste estar conmigo siendo ajena.
¿No ves cuánto me hiere tu traición? Yo que soñaba con hacerte sólo mía, con tu error me lastimaste el corazón si lo engañaste a él, a mí lo mismo me harías
¡Ay! ¡Qué lástima me da! Aún corre por mis venas la llama de pasión que me dejaste pero tú eres ajena (2 v.)
¡Cuánto me ha hecho sufrir! Y yo que pensé que solamente era mía
Frank Reyes, el príncipe de la bachata
Dejaste que de ti me enamorara que me acostumbrara solamente a tu cariño, y ahora estoy pagando mi condena tú no debiste estar conmigo siendo ajena.
¿No ves cuánto me hiere tu traición? Yo que soñaba con hacerte sólo mía, con tu error me lastimaste el corazón si lo engañaste a él, a mí lo mismo me harías
¡Ay! ¡Qué lástima me da! Aún corre por mis venas la llama de pasión que me dejaste pero tú eres ajena (2 v.)
Ajena, ajena, ajena, ajena
TRADUZIONE
Il principe un’altra volta
Cuando ci conoscemmo mi promettesti Di darmi il tuo amore per tutta la vita Ma troppo tardi mi sono reso conto che mi ingannavi, che mi dicevi bugie
Lasciasti che mi innamorassi di te, che mi abituassi solamente al tuo affetto E adesso sto pagando la mia condanna Tu non avresti dovuto star con me essendo di altri
Non vedi quanto mi ferisce il tuo tradimento? Io che sognavo di averti solo per me Con il tuo errore mi feristi il cuore Se ingannasti lui, faresti lo stesso a me
Ahí! Che pena mi da! Ancora corre per le mie vene la fiamma di passione che mi lasciasti Ma tu sei di altri (2 v.)
Quanto mi ha fatto soffrire E io che pensai che era solo mia
Frank Reyes, il principe della bachata
Lasciasti che mi innamorassi di te, che mi abituassi solamente al tuo affetto E adesso sto pagando la mia condanna Tu non avresti dovuto star con me essendo di altri
Non vedi quanto mi ferisce il tuo tradimento? Io che sognavo di averti solo per me Con il tuo errore mi feristi il cuore Se ingannasti lui, faresti lo stesso a me
Ahí! Che pena mi da! Ancora corre per le mie vene la fiamma di passione che mi lasciasti Ma tu sei di altri (2 v.)
Di altri, di altri, di altri, di altri
TÚ SIN MÍ Y YO SIN TI MONCHY Y ALEXANDRA
Esta distancia me hace infeliz y duele amarte y estar sin ti
También estoy viviendo esta situación sufro por no tenerte, necesito tu amor
Tú y yo estamos sufriendo y es injusto ¿por qué, si nos amamos, no estamos juntos? este amor se ha converitdo en un tormento ¿por qué, si yo te quiero, no te tengo?
No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así
Yo no quiero estar sin ti, me siento extraña quiero despertar contigo en cada mañana
Y yo vivo con tu nombre en mis palabras en mi mente siempre tú estas grabada
No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así
Tú y yo estamos sufriendo y es injusto, ¿por qué, si nos amamos, no estamos juntos? este amor se ha converitdo en un tormento ¿por qué, si yo te quiero, no te tengo?
No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así
Yo no quiero estar sin ti, me siento extraña quiero despertar contigo en cada mañana
Y yo vivo con tu nombre en mis palabras en mi mente siempre tú estas grabada
No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así No es justo que sufras tú sin mí, que sufra yo sin ti, amandonos así (2 v.)
TRADUZIONE
Questa distanza mi rende infelice e mi fa soffrire amarte e stare senza di te
Anch’io sto vivendo questa situazione Soffro per non averti, ho bisogno del tuo amore
Tu ed io stiamo soffrendo ed è ingiusto Perché, se ci amiamo, non stiamo vicini? Questo amore è diventato un tormento Perché, se ti amo, non ti ho?
Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così
Non voglio stare senza di te, mi sento strana Voglio svegliarmi con te ogni mattina
Vivo col tuo nome nelle mie parole Sei sempre registrata nella mia mente
Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così
Tu ed io stiamo soffrendo ed è ingiusto Perché, se ci amiamo, non stiamo vicini? Questo amore è diventato un tormento Perché, se ti amo, non ti ho?
Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così
Non voglio stare senza di te, mi sento strana Voglio svegliarmi con te ogni mattina
Vivo col tuo nome nelle mie parole Sei sempre registrata nella mia mente
Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così Non è giusto che soffra tu senza di me, che soffra io senza di te, amandoci così (2 v.)
|