testi bachata

« Older   Newer »
  Share  
.:Lamia:.
view post Posted on 2/1/2007, 02:12




inserite tutti i testi di bachata che volete con la traduzione...
tanto per cominciare

Amor mio - Alex Bello

Escuchame, amor mio
No te marches, por favor
Quiero que me expliques La razon,

De tu despedida,
Destrozando nuestro amor.

Me pides que te olvide,
Pero, dime como lo puedo hacer
Si estas clavada dentro de mi corazon
Si has despertado en mi este gran dolor

Me pides que te olvide,
Pero, dime como lo puedo hacer
Y es que no quiero,
Que vea mis ojos llorar,
Y aunque lo intento,
no lo puedo evitar.

(Coro)
Amor mio
Dime como puedo hacer
Para olvidarte,
Como ago para borrarte de mi mente.

Olvidar nuestro pasado,
Como si nada paso entre tu y yo.

(Coro)
Yo te extrano
Y aunque estes lejos de mi,
Te sigo amando,
Porque tu recuerdo siempre esta presente.

Y aunque estemos separados
No dare por vencido nuestro amor.

(Rap)
Oh baby tell me what you want to do?
You know I love you I tease you I please you
oh baby tell me why you got to go.

Tu bien lo sabes mi linda mamita
Que yo a ti siempre te amare
y lo que siento,

Is pure love y verdadero
Yo no te ofrezco a ti la luna ni el cielo
Y si regresas, yo te prometo
Entre tu y yo nuestro amor serà eterno

Y aunque estemos separados
No dare por vencido nuestro amor.



Traduzione

Ascolta amor mio,
non andartene per piacere
vorrei sapere il motivo

del tuo addio
distruggendo così il nostro amore

Non mi chiedere di dimenticarti,
ma dimmi come posso farlo
se sei un punto fermo nel mio cuore
svegliando in me questo gran dolore

Non mi chiedere di dimenticarti,
ma dimmi come posso farlo
non voglio
che tu mi veda piangere
e anche se lo voglio,
non lo posso evitare

Rit.
Amor mio
dimmi come posso fare
per dimenticarti,
per cancellarti dalla mia mente

dimenticare il nostro passato
come se niente tra me e te fosse successo

RIT.
mi mancherai
e se anche sarai lontana
continuerò ad amarti
perché il tuo ricordo sempre sarà presente

anche se siamo separati
non considererò finito il nostro amore

(Rap)
Oh baby tell me what you want to do?
You know I love you I tease you I please you
oh baby tell me why you got to go.

Tu lo sai bene mia bella mmita,
che io sempre ti amero
il mio amore è sincero

è amore puro e vero
non ti prometto ne la luna ne il cielo
ma se ritorni da me io ti prometto
che tra noi il nostro amore sarà eterno

e anche se saremo divisi
non darò per sconfitto il nostro amore



 
Top
Kri805
view post Posted on 28/8/2007, 12:54




LAMENTO BOLIVIANO

Me quieren agitar
me incitan a gritar
soy como una roca
palabras no me tocan
adentro hay un volcan
que pronto va a estallar
yo quiero estar tranquilo...

Es mi situación una desolación
soy como un lamento, lamento boliviano
que un día empezo y no va a terminar
y a nadie hace daño...

Y yo estoy aquí
borracho y loco
y mi corazón idiota
siempre brillará
y yo te amaré
te amaré por siempre
nena no te peines en la cama
que los viajantes se van a atrasar...

OooH!!
Y yo estoy aqui
borracho y loco
y mi corazon idiota
siempre brillará
y yo te amaré
te amaré por siempre
nena no te peines en la cama
que los viajantes se van a atrasar

Y yo estoy aqui
borracho y loco
y mi corazon idiota
siempre brillará
y yo te amaré
te amaré por siempre
nena no te peines en la cama
que los viajantes se van a atrasar


TRADUZIONE

Mi vogliono agitare
mi incitano a gridare
sono come un roccia
le parole non mi toccano
ho dentro un vulcano
che presto esploderà
io voglio essere tranquillo...

È la mia situazione una desolazione
sono come un lamento, lamento boliviano
che un giorno incominciò e che non terminerà
ed a nessuno fa male...

Ed io resto qui
ubriaco e pazzo
e il mio cuore idiota
brillerà sempre
ed io ti amerò
ti amerò per sempre
bimba non ti pettinare nel letto
perché i viaggiatori ritarderanno...

OooH!!
Ed io resto qui
ubriaco e pazzo
ed il mio cuore idiota
brillerà sempre
ed io ti amerò
ti amerò per sempre
bimba non ti pettinare nel letto
perché i viaggiatori ritarderanno...

Ed io resto qui
ubriaco e pazzo
ed il mio cuore idiota
brillerà sempre
ed io ti amerò
ti amerò per sempre
bimba non ti pettinare nel letto
perché i viaggiatori ritarderanno...




 
Top
princesa82
view post Posted on 28/8/2007, 20:53




ENSEGNAME A OLVIDAR

será esto un sueño, que te perdí,
que en verdad ya no te tengo
cuanto quisiera cerrar mis ojos
y empezar de nuevo
será esto un sueño, que te perdí,
que en verdad ya no te tengo
cuanto quisiera cerrar mis ojos
y empezar de nuevo

será posible que te olvidara
aquel romance apasionado
mmmm será posible un día decirte
que por fin ya no te amo
lo dudo mucho mi amor,
es como ver un pez del mar poder volar
y aunque te deje de amar
es imposible que te pueda olvidar

*coro*:
si me enseñaste a querer
también enséñame olvidar esto que siento
porque eres tu niña querida
la mujer a quien yo amo y a quien quiero
quien sanara este dolor
que me dejaste en mi interior cuando te fuiste

quien invento el amor
debió dar instrucciones pa' evitar el
sufrimiento
llevo en mis penas la magia de tus besos
el fruto de este amor
lo veo como un juego
y al fin de la jugada tu saliste ganadora
y hoy por ti estoy sufriendo
aprendí amar estando a tu lado,
me enseñaste a querer y me hiciste un daño
fuiste mi profesora en el amor
y en tus clases de amor
no me enseñaste de lo malo

si me enseñaste a querer
también enséñame olvidar esto que siento
porque eres tu niña querida
la mujer a quien yo amo y a quien quiero

hablado: sabes te amo tanto
que me da miedo volver a verte
será tu ego que te empujo
a otro hombre con dinero
y si es así pues tratare
de resignarme por completo

ay dios, serán tus cartas de amor,
la soledad que me hace recordarte
o las novelas que tu veía tan ansiosa
tomando café
sabes mi amor mi única meta
fue lograr tenerte aquí
y perdí la ilusión y la esperanza d
e que tu vuelvas a mí.

si me enseñaste a querer
también enséñame olvidar esto que siento
porque eres tu niña querida
la mujer a quien yo amo y a quien quiero
ooh quien sanara este dolor
que me dejaste en mi interior
cuando te fuiste
quien invento el amor
debió dar instrucciones pa'
evitar el sufrimiento
dios me ha concedido el por lo menos verte
quizás porque rogué una vez
mas tenerte
pero hoy me he dado cuenta
que no vale tu presencia,
si tú a mí ya no me amas
cada mañanita despierto un infeliz
y yo soy uno de ellos porque sufre por ti
papá me dijo que no llores
por mujeres y por ti eso
es lo que hago

show me how to forget you...
oh please mi amor… no no no
show me how to forget you
oh please mi amor… no no no
esta noche quiero volver
aver con tigo una aventura


TRADUZIONE
(4 veces) sarà questo un sogno, che ti ho perso
che in realtà ora non ti ho
quanto vorei chiudere i miei occhi
e cominciare di nuovo,
sarà questo un sogno, che ti ho perso
che in realtà ora non ti ho
quanto vorei chiudere i miei occhi
cominciare di nuovo

sarà possibile che ti dimenticherai
quel romanzo appassionato
mmmm sarà possibile un giorno dirti
che alla fine ora non ti amo
lo dubito motlo amore mio,
è come vedere un pesce del mare che vola
e anche se smetterò di amarti
è impossibile che ti possa dimenticare

coro:
se mi insegnasti ad amare
insegnami anche a dimenticare ciò che sento
perché tu sei una bimba adorata,
la donna che io amo e che voglio
chi sanerà questo dolore
che mi hai lasciato dentro quando te ne andasti

chi inventò l’amore
doveva dare istruzioni per evitare la
sofferenza
porto nelle mie pene la magia dei tuoi baci,
il frutto di questo amore
lo vedo come un gioco
e alla fine della partita tu sei uscita
vincitrice
e oggi per te sto soffrendo
imparai ad amare stando al tuo fianco
mi insegnasti ad amare e mi facesti un danno
sei stata la mia insegnante nell’amore
nella tua classe d’amore
non mi hai insegnato il male

se mi insegnasti ad amare
insegnami anche a dimenticare ciò che sento
perché tu sei una bimba adorata,
la donna che io amo e che voglio

parlato: sai, ti amo tanto
che ho paura di rivederti
sarà il tuo ego che ti ha buttato
ad un altro uomo con soldi,
e se è cosi posso provare
a rassegnarmi del tutto.

ay dio, saranno le tue lettere d’amore,
la solitudine che mi fa ricordarti.
o le telenovelas che tu vedevi tanto ansiosa
bevendo caffè,
sai amore mio, la mia unica meta
fu ottenere di tenerti qui,
e ho perso la illuzione e la speranza
che tu torni a me.

se mi insegnasti ad amare
insegnami anche a dimenticare ciò che sento
perché tu sei una bimba adorata,
la donna che io amo e che voglio
ohhh, chi curerà questo dolore
che mi hai lasciato dentro
quando te ne sei andata
chi inventò l’amore
doveva dare istruzioni
per evitare la sofferenza
dio mi ha concesso per lo meno di vederti
forse perché ho pregato una volta in più
di tenerti
però oggi mi sono reso conto
che non vale la tua presenza,
se non mi ami
ogni mattina si sveglia un infelice
e io sono uno di loro perché soffro per te
papà mi ha detto di non piangere
per le donne e per te questo
è quello che faccio…

mostrami come dimenticarti,
per favore amore mio, no no no
mostrami come dimenticarti,
per favore amore mio, no no no
questa notte voglio tornare
ad avere con te una avventura


UNA DELLE MIE PREFERITE .... MA TROPPE CE NE SONO .... STUPENDE E PROFONDE ...
SAPETE LA MIA PASSIONE è NATA O MEGLIO CRESCIUTA PROPRIO ASCOLTANDO MEGLIO LE CANZONI I TESTI ... E CHE DIRE ....


 
Top
princesa82
view post Posted on 29/8/2007, 13:16





LA BODA -


Queridos hermanos continuamos con esta boda
si hay alguien quien se oponga de este
matrimoño
Que habla ahora o calle para siempre

yo me opongo.....

Chorus)
¿Quién te ama como yo cosita linda?
Ay Dios si te casas te llevarás mi vida
Es como un fin de una novela
Nuestra historia la más bella
Dime que esta ceremonia
Es una pesadilla

Verse 1

Un momento padre no permita esto
Es absurdo es un error
Ponga pausa a esta boda
Ya le explico mi motivo y quien soy yo
Y que me escuche ese estúpido
En el altar y al público
Voy a contar la historia de un gran amor
Hace un año que rompimos
Como locos nos quisimos
Los dos compartimos un corazón
Mas hoy se casa pa’ intentar borrar

(Pero ven acá Quien es este loco)
Shhh

No opines por favor
Hoy renuncio a su abandono
Y vengo dispuesto a todo
Mi ídolo Romeo lucho por amor
Y un soldado es un heroe aunque muera en la
guerra
No salgo de esta iglesia si no es junto con
ella

¿Quién te ama como yo cosita linda?
Ay Dios si te casas te llevarás mi vida
Es como un fin de una novela
Nuestra historia la más bella
Dime que esta ceremonia
Es una pesadilla

Verse 2

Mi amor por Dios recapacita
Recordemos nuestra vida
Cuando niños aquel Domingo
Nos dimos el primer besito
Hicimos un pacto de palabras
Yo te amo tu me amas
Y aunque venga el fin del mundo
Ni la muerte nos separa
Y esas madrugadas que escalé por tu ventanta
Tu perrito me ladraba
Y tu padre levantaba
No contaban con mi astucia
Nunca, nunca me agarraban
Tu madre buscando el ruído
Y yo debajo de tu cama
Como olvidar ese colegio
Donde estudié tu cuerpo
En el baño piso cuatro
Todos los días 2:45 dos y cuarto
No es lo mismo hacer el sexo
Que te hagan el amor
Tu almohada fue testigo
De las noches de pasión
Tu perdías el control y hasta te excito con mi
voz
Tus días amargos remedié con un llamada
Mi amor no te abandoné
Mi viaje fue muy necesario
Y la carta que te envié
No la recibiste, mida el daño

¿Quien te ama como yo cosita Linda?
Y ahora me dirijo al insuficiente poca cosa
Y así te atreves a compararte conmigo
¿Quién te ha dado titulo de una mujer ajena?

Al Cesar lo del Cesar
Dime quien maldita sea
Yo conozco sus defectos
Sus mas íntimos secretos
Te daré de hombre a hombre un chance para
hablar
¿Que pasa no dices nada?
Tu nunca la harás felíz
Tu futura esposa llora, llora lágrimas por mí

(spoken)

¿Por qué lloras? Porque sabes que digo la
verdad
La única verdad que tu conoces
La verdad que muchos en esta boda también
recuerdan
Y se sientan a presenciar este teatro
Dramatizado por una hipócrita y un payaso
Si tu eres la actriz
De esta obra ridícula
Levanta la cabeza
Mírame, mírame cuando te hablo
Yo que te ví reir, te ví llorar,
Yo que viví a tu lado
Los mejores y peores capítulos de nuestra
novela
De nuesta historia
A tu protagonista le pagas con este final
A mi
No mi amor.


TRADUZIONE

Cari fratelli, continuiamo con questo
matrimonio.
Se c'è qualcuno che si oppone a questo
matrimonio,
parli ora o taccia per sempre"

io mi oppongo....


Chi ti ama come me, piccolina bella?
Ah, Dio! se ti sposi uscirai dalla mia vita
é come la fine di una favola
la nostra storia la più bella
Dimmi che questa cerimonia
é un incubo



Un momento, padre, non permetta ciò,
é assurdo, è un errore
Faccia una pausa in questo matrimonio
che le spiego il motivo e chi sono io.
e mi ascolti, questo stupido
all'altare e al pubblico
Racconterò la storia di un grande amore.
é da un anno che ci siamo lasciati,
come pazzi ci siamo amati
noi due abbiamo condiviso un cuore
e oggi lei si sposa per tentare di cancellare.

(Ma vieni qui, Chi è questo pazzo)
SHHHH

Non pensare, per favore
Oggi rinuncio al suo abbandono
e vengo disposto a tutto
Il mio idolo, Romeo, lottò per amore
e un soldato è un eroe anche se muore in
guerra,
non esco da questa chiesa se non insieme a
lei.
Chi ti ama come me, piccolina bella?
Ah, Dio! se ti sposi uscirai dalla mia vita
é come la fine di una favola,
la nostra storia la più bella
Dimmi che questa cerimonia
é un incubo

2

Amore mio, per Dio, rifletti
Ricordiamo la nostra vita
quando da bambini, quella domenica,
ci demmo il nostro primo bacio,
abbiamo fatto un patto verbale,
io ti amo, tu mi ami
e anche se venisse la fine del mondo
nemmeno la morte ci separerà..
e quelle notti inoltrate che mi arrampicai per
la tua finestra il tuo cagnolino mi abbaiava
e tuo padre si vegliava
Non facevano i conti con la mia astuzia,
mai, mai mi prendevano
Tua madre cercava il rumore
e io sotto il tuo letto
Come dimenticare questa scuola
in cui studiai il tuo corpo
nel bagno del quarto piano
Tutti i giorni 2:45, due e un quarto
Non è lo stesso, fare sesso
o fare l'amore.
Il tuo cuscino fu testimone
di notti di passione
Perdevi il controllo e perfino ti eccito con la
mia voce
Rimediai le tue giornate amare con una
chiamata, Amor mio, non ti ho abbandonato:
il mio viaggio fu molto necessario
e la lettera che ti spedii
non la ricevesti, misura il danno.

Chi ti ama come me, piccolina bella?
e ora mi rivolgo all'insufficiente poca cosa
e così osi compararti con me?
Chi ti ha dato il permesso di prendere una
donna impegnata
A Cesare quello che è di Cesare
Dimmi chi! sii maledetta!
io conosco i suoi difetti
i suoi più intimi segreti:
Ti darò un'opportunità per parlare da uomo a
uomo
Cosa c'è? Non dici niente?
Tu non la farai mai felice-
La tua futura sposa piange, piange lacrime per
me

(spoken)

Perché piangi? perché sai che dico la verità
L'unica verità che conosci
la verità che molti a questo matrimonio anche
ricordano...
e si siedono a presenziare a questa recita,
fatto dramma da un ipocrita e un pagliaccio:
Se tu sei l'attrice
di questa opera ridicola
alza la testa..
Guardami, guardami quando ti parlo!
io che ti ho visto ridere, ti ho visto
piangere,
io che vissi al tuo fianco
i migliori e peggiori capitoli della nostra
novella,
della nostra storia.
Il tuo protagonista lo paghi con questo
finale????
No! a me no, mio amore!!!

 
Top
princesa82
view post Posted on 30/8/2007, 22:59






EL ALCOHOL
FRANK REYES

El Príncipe otra vez

Hoy yo quiero hablarte. ¡Por favor, escúchame!
Ayer te dije tantas cosas,
pienso que hirieron mucho a tu corazón
Siéntate un momento, en verdad, lo siento
Sé que perdí los estribos cuando hablaba contigo
Fue culpa del alcohol
Quiero que me perdones otra vez
Prometo, nunca vuelve a suceder

Por el alcohol, hoy no quiero perderte, no
Por el alcohol,
no quiero que se destruya nuestro amor
Por el alcohol,
tu vida es un martirio y un dolor
Por el maldito alcohol,
hoy estoy arrepentido de causarle
tanto daño a tu corazón

No te vayas ahora, por favor
Lo que dije no fue de corazón
No te vayas ahora, por favor
No te lleves mi vida con tu adiós,
por el alcohol

Siéntate un momento, en verdad, lo siento
Sé que perdí los estribos cuando hablaba contigo
Fue culpa del alcohol
Quiero que me perdones otra vez
Prometo, nunca vuelve a suceder

Por el alcohol, hoy yo no quiero perderte, no
Por el alcohol,
no quiero que se destruya nuestro amor
Por el alcohol,
tu vida es un martirio y un dolor
Por el maldito alcohol,
hoy estoy arrepentido de causarle
tanto daño a tu corazón

No te vayas ahora, por favor
Lo que dije no fue de corazón
No te vayas ahora, por favor
No te lleves mi vida con tu adiós, por el alcohol

TRADUZIONE

Il Principe un’altra volta

Oggi desidero parlarti. Per favore, ascoltami!
Ieri ti ho detto tante cose,
penso che ferirono molto il tuo cuore
Siediti un momento, in verità mi dispiace
So che ho perso le staffe quando parlavo con te
Fu colpa dell’alcol
Desidero che mi perdoni un’altra volta
Prometto, non succederà mai più

Per l’alcol, oggi non voglio perderti, no
Per l’alcol,
non voglio che si distrugga il nostro amore
Per l’alcol,
la tua vita è un martirio e un dolore
Per il maledetto alcol,
oggi sono pentito di causare
tanto male al tuo cuore

Non andartene ora, per favore
Quello che ho detto non veniva dal cuore
Non andartene ora, per favore
Non portarti via la mia vita con il tuo addio,
per l’alcol

Siediti un momento, in verità mi dispiace
So che ho perso le staffe quando parlavo con te
Fu colpa dell’alcol
Desidero che mi perdoni un’altra volta
Prometto, non succederà mai più

Per l’alcol, oggi non voglio perderti, no
Per l’alcol,
non voglio che si distrugga il nostro amore
Per l’alcol,
la tua vita è un martirio e un dolore
Per il maledetto alcol,
oggi sono pentito di causare
tanto male al tuo cuore

Non andartene ora, per favore
Quello che ho detto non veniva dal cuore
Non andartene ora, per favore
Non portarti via la mia vita con il tuo addio,
per l’alcol






NO TE OLVIDES DE MÍ
FRANK REYES


Soy tu príncipe otra vez, vámonos

Hoy he venido a contarte que estoy triste porque me voy mañana y tengo que alejarme de ti
Hoy he venido a contarte que estoy triste porque me voy mañana y tengo que alejarme de ti

Quiero que tú siempre me recuerdes,
que la distancia no te haga olvidarte de mí
Quiero que tú siempre me recuerdes,
que la distancia no te haga olvidarte de mí

Sé que voy a extrañarte dondequiera que esté,
te has metido hasta en la sangre que corre por mi piel


Yo volveré a estar junto contigo
y venceré la distancia que hay entre los dos
Yo cruzaré ese mar infinito
y volveré para amarte por siempre, mi amor
Mi amor, no te olvides de mí

Vámonos, nunca te olvides de mí
En cualquier rincón del mundo en que me encuentre siempre, siempre te voy a recordar

El príncipe, otra vez
Una canción que engrifa los pelos

Quiero que tú siempre me recuerdes,
que la distancia no te haga olvidarte de mí
Yo cruzaré ese mar infinito
y volveré para amarte por siempre, mi amor
Mi amor, no te olvides de mí, de mí, de mí
No te olvides de mí

TRADUZIONE

Sono il tuo principe un’altra volta, andiamo

Oggi sono venuto a raccontarti che sono triste perchè domani me ne vado e devo allontanarmi da te
Oggi sono venuto a raccontarti che sono triste perchè domani me ne vado e devo allontanarmi da te

Voglio che tu mi ricordi sempre,
che la distanza non faccia che ti dimentichi di me
Voglio che tu mi ricordi sempre,
che la distanza non faccia che ti dimentichi di me

So che mi mancherai ovunque io sia,
ti sei messa perfino nel sangue che scorre nella mia pelle

Tornerò a stare con te
e vincerò la distanza che c’è tra noi due
Attraverserò quel mare infinito
e tornerò per amarti per sempre, amore mio
Amore mio, non dimenticarti di me

Andiamo, non dimenticarti mai di me
In qualsiasi angolo del mondo in cui possa essere sempre, sempre ti ricorderò

Il principe, un’altra volta
Una canzone che rizza i peli

Voglio che tu mi ricordi sempre,
che la distanza non faccia che ti dimentichi di me
Attraverserò quel mare infinito
e tornerò per amarti per sempre, amore mio
Amore mio, non dimenticarti di me, di me, di me
No dimenticarti di me






TÚ ERES AJENA
FRANK REYES


El príncipe otra vez

Al conocernos me prometiste
darme tu amor para toda la vida,
pero muy tarde me he dado cuenta
que me engañabas, que me hablabas mentiras.

Dejaste que de ti me enamorara
que me acostumbrara solamente a tu cariño,
y ahora estoy pagando mi condena
tú no debiste estar conmigo siendo ajena.

¿No ves cuánto me hiere tu traición?
Yo que soñaba con hacerte sólo mía,
con tu error me lastimaste el corazón
si lo engañaste a él, a mí lo mismo me harías

¡Ay! ¡Qué lástima me da!
Aún corre por mis venas
la llama de pasión que me dejaste
pero tú eres ajena (2 v.)

¡Cuánto me ha hecho sufrir!
Y yo que pensé
que solamente era mía

Frank Reyes, el príncipe de la bachata

Dejaste que de ti me enamorara
que me acostumbrara solamente a tu cariño,
y ahora estoy pagando mi condena
tú no debiste estar conmigo siendo ajena.

¿No ves cuánto me hiere tu traición?
Yo que soñaba con hacerte sólo mía,
con tu error me lastimaste el corazón
si lo engañaste a él, a mí lo mismo me harías

¡Ay! ¡Qué lástima me da!
Aún corre por mis venas
la llama de pasión que me dejaste
pero tú eres ajena (2 v.)

Ajena, ajena, ajena, ajena


TRADUZIONE

Il principe un’altra volta

Cuando ci conoscemmo mi promettesti
Di darmi il tuo amore per tutta la vita
Ma troppo tardi mi sono reso conto
che mi ingannavi, che mi dicevi bugie

Lasciasti che mi innamorassi di te,
che mi abituassi solamente al tuo affetto
E adesso sto pagando la mia condanna
Tu non avresti dovuto star con me essendo di altri

Non vedi quanto mi ferisce il tuo tradimento?
Io che sognavo di averti solo per me
Con il tuo errore mi feristi il cuore
Se ingannasti lui, faresti lo stesso a me

Ahí! Che pena mi da!
Ancora corre per le mie vene
la fiamma di passione che mi lasciasti
Ma tu sei di altri (2 v.)

Quanto mi ha fatto soffrire
E io che pensai
che era solo mia

Frank Reyes, il principe della bachata

Lasciasti che mi innamorassi di te,
che mi abituassi solamente al tuo affetto
E adesso sto pagando la mia condanna
Tu non avresti dovuto star con me essendo di altri

Non vedi quanto mi ferisce il tuo tradimento?
Io che sognavo di averti solo per me
Con il tuo errore mi feristi il cuore
Se ingannasti lui, faresti lo stesso a me

Ahí! Che pena mi da!
Ancora corre per le mie vene
la fiamma di passione che mi lasciasti
Ma tu sei di altri (2 v.)

Di altri, di altri, di altri, di altri


TÚ SIN MÍ Y YO SIN TI
MONCHY Y ALEXANDRA



Esta distancia me hace infeliz
y duele amarte y estar sin ti

También estoy viviendo esta situación
sufro por no tenerte, necesito tu amor

Tú y yo estamos sufriendo y es injusto
¿por qué, si nos amamos, no estamos juntos?
este amor se ha converitdo en un tormento
¿por qué, si yo te quiero, no te tengo?

No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así
No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así

Yo no quiero estar sin ti, me siento extraña
quiero despertar contigo en cada mañana

Y yo vivo con tu nombre en mis palabras
en mi mente siempre tú estas grabada

No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así
No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así

Tú y yo estamos sufriendo y es injusto,
¿por qué, si nos amamos, no estamos juntos?
este amor se ha converitdo en un tormento
¿por qué, si yo te quiero, no te tengo?

No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así
No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así

Yo no quiero estar sin ti, me siento extraña
quiero despertar contigo en cada mañana

Y yo vivo con tu nombre en mis palabras
en mi mente siempre tú estas grabada

No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así
No es justo que sufras tú sin mí,
que sufra yo sin ti, amandonos así (2 v.)


TRADUZIONE


Questa distanza mi rende infelice
e mi fa soffrire amarte e stare senza di te

Anch’io sto vivendo questa situazione
Soffro per non averti, ho bisogno del tuo amore

Tu ed io stiamo soffrendo ed è ingiusto
Perché, se ci amiamo, non stiamo vicini?
Questo amore è diventato un tormento
Perché, se ti amo, non ti ho?

Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così
Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così

Non voglio stare senza di te, mi sento strana
Voglio svegliarmi con te ogni mattina

Vivo col tuo nome nelle mie parole
Sei sempre registrata nella mia mente

Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così
Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così

Tu ed io stiamo soffrendo ed è ingiusto
Perché, se ci amiamo, non stiamo vicini?
Questo amore è diventato un tormento
Perché, se ti amo, non ti ho?

Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così
Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così

Non voglio stare senza di te, mi sento strana
Voglio svegliarmi con te ogni mattina

Vivo col tuo nome nelle mie parole
Sei sempre registrata nella mia mente

Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così
Non è giusto che soffra tu senza di me,
che soffra io senza di te, amandoci così (2 v.)


 
Top
princesa82
view post Posted on 4/10/2007, 13:38




un beso

Hay una mujer,
que domina mis sentidos con solo tocar mi
piel.
Y como a mi tambien,
a otro hombre esto le puede suceder.

Que solo por un beso.
Se puede enamorar.
Sin necesidad de hablarse,
solo los labios rosarse
cupido los flechara.

Y Solo por un beso.
Con ella soy feliz.
Tan solo con un besito
me llevo al infinito,
y ni siquiera la conosco bien.
Un Beso significa
amistad, sexo, y amor.
En cualquier parte del mundo,
que importa la religion.
Por un beso de su boca
voy al cielo y hablo con Dios.
Alcanso las estrellas de emocion.

Su boca es tan sensual.
Me cautiva y me exita,
no me canso de besar.
Su lengua es mi debilidad.
Ella sabe los truquitos.
Diganme si hay alguien mas

Que solo por un beso.
Se puede enamorar.
Sin necesidad de hablarse
solo los labios rosarse
cupido los flechara.

Y Solo por un beso.
Con ella soy feliz.
Tan solo con un besito
me llevo al infinito,
y ni si quiera la conosco bien.
Un Beso significa
amistad, sexo, y amor.
En cualquier parte del mundo,
que importa la religion.
Por un beso de su boca
voy al cielo y hablo con Dios.
Alcanso las estrellas de emocion.

Que lindo es el amor.
Escucha las palabras,
de Romeo.

En Memoria a Manzanita.
Aventura.

TRADUZIONE

C’è una donna
Che domina i miei sensi solo toccando la mia
pelle, e come a me anche
Ad un altro uomo questo può succedere

Che solo per un bacio
Si può innamorare
Senza bisogno di parlarsi
Solo strofinando le labbra
Cupido li colpirà con le frecce

E solo per un bacio
Con lei sono felice
Solamente con un bacetto
Mi porto all’infinito
E neppure la conosco bene
Un bacio significa
Amicizia, sesso e amore
In qualunque parte del mondo
Che importa la religione
Per un bacio della sua bocca
Io arrivo in cielo e parlo con Dio
Raggiungo le stelle dall’emozione

La sua bocca tanto sensuale
Mi affascina e mi eccita
Non mi stanco di baciare
La sua lingua è la mia debolezza
Lei sa i trucchetti
Dimmi se ce n’è qualcuno in più

Che solo per un bacio
Ci si può innamorare
Senza bisogno di parlarsi
Solo le labbra strisciarsi
Cupido li colpirà con la freccia

E solo per un bacio
Con lei sono felice
Solamente con un bacetto
Mi porto all’infinito
E neppure la conosco bene
Un bacio significa
Amicizia, sesso e amore
In qualunque parte del mondo
Che importa la religione
Per un bacio della sua bocca
Io arrivo in cielo e parlo con Dio
Raggiungo le stelle dall’emozione

Che bello è l’amore
Ascolta le parole
Di Romeo

In memoria di Manzanita
 
Top
princesa82
view post Posted on 15/6/2008, 14:16





TODAS TUS COSAS

Todas tus cosas las mantengo en un lugar,
Un lugar secreto, muy especial al que nadie puede llegar.
Nuestro primer beso y el que te di al final,
todo lo bueno y lo amargo lo he guardado por igual.


Todo el amor, cada pasión,
cada recuerdo tuyo, el sonido de tu dulce voz
y una copia de nuestra canción.
Tu carta de amor y un papelito
que dice te amo y la grabación en el contestador
que reproduce sin cesar tu triste adiós


Las sonrisas tuyas y una lagrima que flotó,
el suave perfume de tu piel y una hebra de tu pelo.

La foto y el video en el parque de lo dos,
una esperanza y una ilusión aunque todo terminó.

Todo el amor, cada pasión,
cada recuerdo tuyo, el sonido de tu dulce voz
y una copia de nuestra canción.
Tu carta de amor y un papelito
que dice te amo y la grabación en el contestador
que reproduce sin cesar tu triste adiós

caminando caminando y se encendió
Chiquita

Todo el amor, cada pasión,
cada recuerdo tuyo, el sonido de tu dulce voz
y una copia de nuestra canción.
Tu carta de amor y un papelito
que dice te amo y la grabación en el contestador
que reproduce sin cesar tu triste adiós


Pa’ que lo bailes y goce usted
¿Oíste, nena? vamonos

TRADUZIONE

Tutte le tue cose le mantengo in un luogo,
un luogo segreto, molto speciale a cui non può arrivare nessuno
Il nostro primo bacio e quello che ti diedi alla fine,
tutto il buono e quanto di amaro li conservati allo stesso modo

Tutto l’amore, ogni passione,
ogni ricordo tuo, il suono della tua dolce voce
e una copia della nostra canzone.
La tua lettera d’amore e un fogliettino
che dice ti amo e la registrazione nella segreteria telefonica che riproduce incessantemente il tuo triste addio

I sorrisi tuoi e una lacrima che galleggiò,
il dolce profumo della tua pelle e una ciocca dei tuoi capelli.
La foto e il video nel parco di noi due, una speranza e una illusione anche se tutto terminò

Tutto l’amore, ogni passione,
ogni ricordo tuo, il suono della tua dolce voce
e una copia della nostra canzone.
La tua lettera d’amore e un fogliettino
che dice ti amo e la registrazione nella segreteria telefonica che riproduce incessantemente il tuo triste addio
Camminando camminando e si incendiò
Piccola

Tutto l’amore, ogni passione,
ogni ricordo tuo, il suono della tua dolce voce
e una copia della nostra canzone.
La tua lettera d’amore e un fogliettino
che dice ti amo e la registrazione nella segreteria telefonica che riproduce incessantemente il tuo triste addio

Affinché lo balli e ti diverta
Hai sentito, piccola? andiamo



-Jimmy Bauer-
 
Top
ahinamà!
view post Posted on 31/8/2008, 12:41




volevo inserire ank io il testo della bachata k ultimamente mi piace di più... è "DESEOS DE AMARTE" di DOMINIC MARTE

Callendo veo la lluvia desde la ventana
mirando el transeúnte y sin poder dormir
con mi guitarra en sol mi mente ilusionada
se inspira esta cancion que solo habla de ti
hasta cuando y cuanto voy a soportarmelo
hasta cuando y cuanto voy a estar sin tu calor
con el deseo de amar
con el deseo de amar
me hace falta tu felicidad
siento que a mi vida le falta el aire
sin tu compañia no se vivir
que mas me da con el deseo de amar
con el deseo de amar
con mi guitarra en sol mi mente ilusionada
se inspira esta cancion que solo habla de ti
hasta cuando y cuanto este amor resistira
hasta cuando y cuanto he de vivir en soledad
con el deseo de amar con el deseo de amar
me hace falta tu felicidad
sin que a mi vida le falta el aire
sin tu compañia no se vivir
que mas me da
con el deseo de amar
con el deseo de amar
Me hace falta tu felicidad
sin que a mi vida le falta el aire
sin tu compañia no se vivir que mas me da
con el deseo de amar ooohh
me hace falta tu felicidad
ohh babie si tu no estas ya nada vale
si no estas conmigo
puedo morir en soledad con el deseo de amar
con el deseo de amar
con el deseo de amar
con el deseo de amar

traduzione

vedo cadere la pioggia dalla finestra
guardando un passante e senza poter dormire
con la mia chitarra in sol la mia mente illusa
mi ispira questa canzone che parla solo di te
fino a quando e quanto
devo sopportarlo
fino a quando e quanto
devo stare senza il tuo calore
col desiderio di amare
col desiderio di amare
mi manca la tua felicità
sento che alla mia vita manca l'aria
senza la tua compagnia non è vivere
che più mi dà
col desiderio di amare
col desiderio di amare
con la mia chitarra in sol la mia mente illusa
mi ispira questa canzone che parla solo di te
fino a quando e quanto
questo amore resisterà
fino a quando e quanto
devo vivere in solitudine
col desiderio di amare
mi manca la tua felicità
sento che alla mia vita manca l'aria
senza la tua compagnia non è vivere
che più mi dà
col desiderio di amare
mi manca la tua felicità
sento che alla mia vita manca l'aria
senza la tua compagnia non so che altro mi dia la vita
col desiderio di amare
Mi manca la tua felicità
se tu non ci sei niente ha più valore
se non sei con me posso morire in solitudine
col desiderio di amare
col desiderio di amare
col desiderio di amare

 
Top
7 replies since 2/1/2007, 02:12   3103 views
  Share